Novelku
    • Home
    • Novel Ongoing
    • Novel Tamat
    Sign in Sign up
    • Home
    • Novel Ongoing
    • Novel Tamat
    • Novel Korea
    • Novel China
    • Novel Jepang
    Sign in Sign up
    Prev
    Next
    Novel Info

    Kuma Kuma Kuma Bear - Chapter 77

    1. Home
    2. Kuma Kuma Kuma Bear
    3. Chapter 77
    Prev
    Next
    Novel Info

    >> 😶 Ada yang baru nih.. aplikasi android sudah tersedia! klik disini untuk mendownloadnya <<

    Bab 77 Beruang-san Berpikir Tentang Nama Untuk Toko

    Persiapan toko-toko secara bertahap berakhir.

    Hanya ada satu masalah.

    Nama toko belum diputuskan.

    Ketika saya membahas masalah ini dengan Morin-san, dia berkata:

    Ini toko Anda, jadi Yuna-chan harus memutuskan.

    Namun, saya sama sekali tidak memiliki arti penamaan.

    Itu sampai ke titik di mana saya menggunakan nama asli saya dalam permainan, karena saya benar-benar tidak percaya pada rasa penamaan saya.

    Itu sebabnya saya memutuskan untuk bertanya kepada semua orang yang saya kenal namanya.

    Hari berikutnya, saya mengumpulkan semua orang yang saya berhutang dan membuat pesta pencicipan.

    Orang-orang yang akan berpartisipasi termasuk staf: Morin-san, Karin-san, dan enam anak membantu toko. Mylene-san dan Helen-san. Terumi-san dan Fina, duo orang tua dan anak yang selalu merawatku. Liz, yang selalu merawat anak-anak. Helena, dari penginapan. Dan akhirnya Noa, yang kembali dari ibu kota. 15 orang ini.

    Saya langsung meminta nama mereka.

    The Bears Bakery

    Bear-sans Dining Hall

    Bear Pizzeria

    Bear dan Pudding

    Bear-sans Toko Makanan

    Bear-sans Nama-nama

    Beruang

    dengan Beruang di dalamnya disarankan terus-menerus.

    Ummm mengapa mereka semua mengandung Beruang?

    Karena

    Thats

    Right

    Semua tatapan mereka berbalik ke arahku.

    Hm Baik.

    Tetap saja, aku bukan orang yang akan memasak, kau tahu.

    Ah, aku memikirkan tentang seragam untuk staf di sini, tapi

    Seragam itu?

    Mylene-san mengatakan sesuatu seperti itu.

    Tidakkah Anda melihatnya di ibukota? Pakaian yang digunakan oleh staf.

    Ah, benda yang terlihat seperti celemek.

    Ketika kami pergi ke restoran besar, semua orang mengenakan pakaian yang sama.

    Itu pasti lucu.

    Ada seragam di restoran cepat saji Jepang dan restoran formal juga.

    Seragam di dunia lain, bukankah itu pakaian pelayan atau pelayan?

    Saya pikir itu akan cocok untuk anak-anak.

    Ya, saya baik-baik saja dengan seragam.

    Aku menjawab sambil membayangkan pakaian pelayan.

    Baik?

    Untuk saat ini, saya membuat satu untuk melihat apakah itu baik.

    Mylene-san mengeluarkan satu set pakaian (?) Dari tas itemnya.

    Dia bilang dia akan mengeluarkan seragam, tapi mengapa dia mengeluarkan sehelai bulu?

    Dalam satu gerakan, Mylene-san membentangkan bulunya.

    (TL note: the? Was in the raw)

    Seekor beruang?

    Ya, ini adalah toko Yuna-chans, jadi itu pasti beruang, kan?

    Itu adalah kostum beruang.

    Mill-chan, kan? Ingin mencobanya?

    Tidak mungkin dia ingin memakai sesuatu yang memalukan.

    Dia pasti akan menolaknya.

    Apakah itu oke?

    Dia berkata, tampak bahagia.

    Dia sangat beruntung.

    Tidak adil!

    Saya ingin memakainya juga!

    Anak-anak mulai berkata begitu mereka melihatnya.

    Setelah menerima kostum itu, wajah Mills dipenuhi dengan kegembiraan, sementara wajah anak-anak lainnya dipenuhi dengan rasa iri.

    Itu juga termasuk wajah Fina dan Noa, yang juga ada di sana.

    Mill mulai mengganti pakaiannya tepat di tempat.

    Bahkan jika anak laki-laki lebih muda, seorang gadis seusianya melepas pakaiannya di depan orang, bukankah dia malu? Mungkin karena dia tinggal di panti asuhan kecil dengan orang-orang yang dia anggap saudara kandung.

    Saya harus ingat untuk membuat ruang ganti yang terpisah untuk anak laki-laki dan perempuan.

    Seorang gadis harus lebih memikirkan dirinya sendiri.

    Bagaimana itu?

    Mill, sambil dengan gembira mengenakan kostum beruang, berputar-putar.

    Kenapa kamu begitu bahagia ?!

    Itu memang lucu, tapi tidak

    ada kata-kata penolakan yang keluar.

    Ini cocok untuk Anda.

    Sangat beruntung.

    Imut!

    Itu dibuat dengan bulu serigala, tetapi cukup sukses.

    Akankah kita mengenakan ini saat melakukan pekerjaan kita

    Ya, selama kita memiliki izin Yuna-chan.

    Kak Sis Yuna, saya ingin memakainya juga!

    Saya juga!

    Dan saya!

    HmmmAnak laki-laki juga ingin memakainya?

    Anak-anak tampak senang, dan bukan saya yang akan memakainya saat bekerja, jadi saya menerima gagasan itu.

    Tunggu, apakah saya juga harus memakainya?

    Karin-san sedang melihat seragam yang dikenakan Mill.

    Anak-anak terlihat lucu, tapi

    aku pikir itu akan cocok dengan Karin-san juga.

    Mylene-san, bagaimana menurutmu jika kaulah yang memakainya?

    Aku berusia dua puluhan, tapi Karin-san berusia tujuh belas tahun, kan? Itu akan cukup lucu.

    Jadi, dia lebih tua dari saya.

    Itu membuat saya sedikit senang, saya pikir.

    Di Jepang, seorang anak berusia 17 tahun setara dengan siswa SMA tahun kedua. Aku bukan Mylene-san, tapi aku juga berpikir itu aman untuk anak sekolah menengah.

    Saya tidak bisa melayani pelanggan dengan pakaian yang memalukan itu.

    Pakaian memalukan. Mengapa Anda mengatakan itu di depan orang-orang yang akan memakainya?

    Aku akan membuat roti dengan ibu di dapur.

    Kami tidak bisa membiarkan anak-anak sendirian untuk layanan ini, Anda tahu. Itulah mengapa manajer lantai adalah Karin-san.

    Tapi

    untuk jaga-jaga, kamu akan melakukan rotasi dengan Morin-san.

    UU UU

    Itu bukan sesuatu yang harus sangat kamu benci, kamu tahu. Bagaimana dengan saya, yang berjalan di jalanan kota dan ibukota dengan itu?

    Terlebih lagi, kami bertemu di ibu kota ketika saya mengenakan kostum ini.

    Seragam telah diputuskan menjadi beruang, jadi namanya juga harus seperti itu, kan?

    Sebelum itu, saya punya pertanyaan.

    Apa itu?

    Sarung tangan akan menjadi penghalang bagi pekerjaan, tetapi tidakkah Anda membuat sepatu?

    Anda benar, ya. Mari kita membuatnya. Dan Yuna-chan, bisakah aku memintamu untuk mensponsori seragam? Kami akan memberikan uang untuk membuatnya.

    Saya belum menjual kulit serigala, jadi saya punya banyak. Bahkan jika aku tidak memiliki kulit yang cukup, aku masih memiliki 5000 serigala yang belum dibongkar dari gerombolan monster.

    Baik. Saya ingin banyak dari mereka. Tiga set per orang.

    Sebanyak itu?

    Jika saya menambah jumlah pekerja, mereka akan bisa memakainya, kan? Bagaimanapun, anak-anak berada di ketinggian yang sama.

    Saya dapat menghasilkan sebanyak yang Anda inginkan jika Anda memberi saya kulit serigala, tetapi Anda harus membayarnya lain kali.

    Seragam itu bukan yang kupikirkan, tetapi sudah diputuskan. Sekarang, saya harus memutuskan nama toko.

    Apa yang akan kita lakukan dengan nama toko?

    Kami semua memikirkan nama toko lagi.

    Setelah diskusi panjang, sudah diputuskan.

    Bear-sans Relaxing Shop dipilih.

    Para pramusaji akan mengenakan kostum beruang.

    Satu-satunya yang menentang gagasan itu, Karin-san, diabaikan.

    Padahal, saya tidak akan bekerja di sana, jadi itu tidak ada hubungannya dengan saya.

    Catatan penulis:

    Baru-baru ini, ketika saya berpikir tentang cerita bergerak, itu membuat saya ingin membuat beruang terbang di langit.

    Seekor Beruang yang tidak terbang hanyalah Beruang.

    Jika Beruang tidak akan terbang, itu hanya akan menjadi Beruang normal

    Mengenai bulu di tempat yang menyajikan makanan, saya mohon Anda untuk tidak memikirkan tentang bulu yang akan berakhir di makanan, tolong

    > Baca Novel Selengkapnya di Novelku.id <<<


    Prev
    Next
    Novel Info

    Comments for chapter "Chapter 77"

    MANGA DISCUSSION

    Tinggalkan Balasan Batalkan balasan

    Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *

    YOU MAY ALSO LIKE

    Legend of Ling Tian
    Legend of Ling Tian
    Maret 18, 2022
    Legend of the Mythological Genes
    Legend of the Mythological Genes
    Oktober 19, 2022
    Itai no wa Iya nanode Bōgyo-Ryoku ni Kyokufuri Shitai to Omoimasu
    Itai no wa Iya nanode Bōgyo-Ryoku ni Kyokufuri Shitai to Omoimasu
    Maret 17, 2022
    Kill the Hero
    Kill the Hero
    Maret 20, 2022
    History’s Number 1 Founder
    History’s Number 1 Founder
    September 21, 2022
    Destroyer of Ice and Fire
    Destroyer of Ice and Fire
    September 15, 2022
    Tags:
    Novel, Novel Jepang, Ongoing
    DMCA.com Protection Status
    • Tentang Kami
    • Kontak
    • Disclaimer
    • Privacy Policy

    Novelku ID

    Sign in

    Lost your password?

    ← Back to Novelku

    Sign Up

    Register For This Site.

    Log in | Lost your password?

    ← Back to Novelku

    Lost your password?

    Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email.

    ← Back to Novelku